Рэй Брэдбери - Гринтаун. Мишурный город (Неизвестный Брэдбери) [2020, DjVu, RUS]

Ответить на тему
Статистика раздачи
Размер:  5 MB   |    Зарегистрирован:  3 года 1 месяц   |    Скачано:  10 раза
Список скачавших: Нет

Полного источника не было: Никогда

     
 
Автор Сообщение

черноКНИЖНИК ®

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 5 года 4 месяца

Сообщений: 615

Откуда: Москва

Создавать темы 29-Окт-2021 19:13 | #1 · Автор

[Цитировать]

Гринтаун. Мишурный город
Год издания: 2020
Автор: Рэй Брэдбери
Жанр или тематика: реализм
Издательство: М.: Эксмо
ISBN: 978-5-04-103756-7
Серия: Неизвестный Брэдбери
Язык: Русский
Формат: DjVu
Качество: Отсканированные страницы
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 288
Описание: Авторский сборник рассказов, эссе и стихотворений.
Иллюстрация на обложке Ю. Гранкиной; внутренние иллюстрации Р. Брэдбери, Д. Олбрайта (в издании не указан).
В книгу включены факсимильные воспроизведения рисунков, черновиков и набросков Рэя Брэдбери. Кроме того, в издании воспроизводятся фотографии из архива автора.

Примеры страниц

Оглавление

Донн Олбрайт. Предисловие (перевод А. Оганяна), стр. 5-6
Донн Олбрайт. Посвящение (перевод А. Оганяна), стр. 9
Рэй Брэдбери. Памяти Уилла Роджерса (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 11-12
Рэй Брэдбери. Гринтаун, в понедельник вечером (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 13-16
ГРИНТАУН
Рэй Брэдбери. Как всё соударяется прекрасно (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 19-22
Рэй Брэдбери. Когда во дворе расцветали слоны (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 23-25
Рэй Брэдбери. Домой возврата нет? (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 26-30
Рэй Брэдбери. Мальчишки всегда куда-то бегут (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 31-35
Рэй Брэдбери. Не высеченные из кремня искры, невесты, не выбитые на надгробиях (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 36-40
Рэй Брэдбери. Воспоминание (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 41-45
Рэй Брэдбери. Пора настала запускать воздушных змеев (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 46-47
Рэй Брэдбери. Женщина на лужайке (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 48-49
Рэй Брэдбери. Отцов и сыновей застолье (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 50-54
Рэй Брэдбери. Где прячется нектар (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 55-56
Рэй Брэдбери. Воспоминание — II (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 57-59
Рэй Брэдбери. Не из Византии я родом (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 60-62
Рэй Брэдбери. И.Х. — лето-29 (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 63-64
Рэй Брэдбери. Чердачное нечто (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 65-66
Рэй Брэдбери. Мансарда, где зеленеет лужайка (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 67-69
Рэй Брэдбери. Их имена во прахе, а даты жизни заросли травою (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 70-72
Рэй Брэдбери. Лето, прощай (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 73-74
Рэй Брэдбери. Дует Бог в свисток (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 75-76
Рэй Брэдбери. Умеющий печь отменные клубничные кексы не такой уж отпетый негодяй (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 77-79
Рэй Брэдбери. Стих из вагонного окна (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 80-82
Рэй Брэдбери. День поминовения, 1932 год (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 83-87
Рэй Брэдбери. Библиотека (стихотворения, перевод А. Оганяна), стр. 88-90
Рэй Брэдбери. На старом месте. В полдень (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 91-92
Рэй Брэдбери. Сладости! Пакости! Спасайся кто может! (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 93-99
Рэй Брэдбери. Мистер Электрико (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 100-104
Рэй Брэдбери. Дядюшка Эйнар (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 107-108
Рэй Брэдбери. Каллиопа (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 109-110
Рэй Брэдбери. Памяти Эйнара Моберга, май 1966 (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 111-112
Рэй Брэдбери. Интервью (беседу вели Джонатан Эллер и Донн Олбрайт, перевод А. Оганяна), стр. 113-128
Рэй Брэдбери. Маги, магия, карнавал и фантазия (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 130-140
Рэй Брэдбери. Улыбки, необъятные, как лето (рассказ, перевод А. Оганяна), стр. 141-148
Рэй Брэдбери. Вино из одуванчиков (сценарий, перевод А. Оганяна), стр. 149-152
Рэй Брэдбери. Ледник (микрорассказ, перевод А. Оганяна), стр. 153-155
Рэй Брэдбери. Налёт (рассказ, перевод А. Оганяна), стр. 156-167
Рэй Брэдбери. Полустанок (микрорассказ, перевод А. Оганяна), стр. 168-169
Рэй Брэдбери. На лоне природы (микрорассказ, перевод А. Оганяна), стр. 170-171
МИШУРНЫЙ ГОРОД
Рэй Брэдбери. Ода Джеки Кугану (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 175-176
Рэй Брэдбери. Сын Фантома Оперы вспоминает (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 180-183
Рэй Брэдбери. Голливуд на роликах (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 184-185
Рэй Брэдбери. Елисейские (У. К.) Филдзы (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 186-194
Рэй Брэдбери. У. К. Филдз и сукин сыночек на роликах (эссе, перевод А. Оганяна), стр. 195-204
Рэй Брэдбери. Интервью (беседу вели Джонатан Эллер и Донн Олбрайт, перевод А. Оганяна), стр. 205-236
Рэй Брэдбери. Дневниковые записи (1937—1941) (перевод А. Оганяна), стр. 237-274
Рэй Брэдбери. Зверь на крыше, тигр на лестничной клетке (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 275-279
Рэй Брэдбери. Сэм (стихотворение, перевод А. Оганяна), стр. 280-282
Рэй Брэдбери - Гринтаун. Мишурный город (Неизвестный Брэдбери) [2020, DjVu, RUS] [rutor.su-25756].torrent 
Торрент: Зарегистрирован [ 2021-10-29 19:13 ]

info_hash: BF87D1B16232AB6F727213010F626F0F605BFD27

Скачать .torrent

Скачать

7 KB

Статус: проверено · MAGNAT · 3 года 1 месяц назад
Скачано: 10 раза
Размер: 5 MB
[Профиль] [ЛС]
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 22-Дек 10:28

Часовой пояс: UTC ± 0



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы

[  Время выполнения: 0.0622 сек  |  MySQL: 0.0186 сек (30%) · 8 запр.  |  сжатие Gzip: выкл  |  Память: 428.24 KB / 2.36 MB / 1.44 MB  ] |  |  |