Душа поэта / A Touch of the Poet (Кирк Браунинг / Kirk Browning, Стивен Портер / Stephen Porter) [1974, США, драма, WEB-DLRip] Sub Rus + Original Eng

Ответить на тему
Статистика раздачи
Размер:  1.46 GB   |    Зарегистрирован:  4 года 8 месяца   |    Скачано:  9 раза
Список скачавших: Нет

Полного источника не было: Никогда

     
 
Автор Сообщение

MAGNAT ®

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 5 года 8 месяца

Сообщений: 21262

Откуда: Москва

Создавать темы 29-Мар-2020 19:12 | #1 · Автор

[Цитировать]

Душа поэта / A Touch of the Poet
Страна: США
Жанр: драма
Год выпуска: 1974
Продолжительность: 02:22:32
Перевод: Субтитры (leburs)
Субтитры: русские / английские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссёр: Кирк Браунинг / Kirk Browning, Стивен Портер / Stephen Porter
В ролях: Фриц Уивер, Нэнси Марчанд, Роберта Максвелл, Дональд Моффат, Кэрри Най, Роберт Фален, Джон Хеффернан, Том Клэнси, Хоуланд Чемберлен, Хамфри Дэвис
Описание: По одноименной пьесе Юджина О'Нила.
Семья Мелоди владеет небольшим, не приносящим прибыли кабачком в Бостоне. Отец, Корнелиус, называет себя дворянином и старается поддерживать образ джентльмена, его жена Нора из беззаветной любви работает, чтобы покрыть расходы. Их дочь Сара, воспитанная по желанию отца «как благородная», ненавидит родителя за притворство и упрекает его за расходы и принуждение домашних к тяжёлому труду. В доме живёт больной юноша Саймон, за которым ухаживает Сара, в семье уже обсуждается возможность скорого замужества. Но отец Саймона категорически против подобного союза, требуя от Мелоди отказаться от любых претензий и продолжения отношений с сыном. Есть и ещё одна угроза для влюблённых – Корнелиус, когда-то сам женившийся по тёмным причинам на крестьянке, решает, что дочь слишком увлечена деньгами и не достойна брака с мужчиной из хорошей семьи. Но визит старшего Мелоди к богачам Хартфордам меняет дом до неузнаваемости.
Качество видео: WEB-DLRip
Формат видео: AVI
Видео: 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1324 kbps avg, 0.18 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Субтитры: softsub (SRT)
Доп. информация о субтитрах: Для русских титров использован перевод пьесы Е. Голышевой и Б. Изакова; для стихотворений использованы переводы О. Чюминой, Т. Гнедич, Е. Блосфельд, Б. Слуцкого
Релиз: группы АртXаус
БОЛЬШОЕ СПАСИБО leburs за подготовку субтитров и релиз

От Toby

Отмечу сначала героические усилия мадам leburs, связанные с реализацией этого проекта, поскольку ей пришлось приобрести не только DVD с телеспектаклем по пьесе Юджина О'Нила "А touch of the poet", но и саму пьесу, чтобы перепечатать ее дословно, создавая титры с нуля, — сначала на языке оригинала, потом в русском художественном переводе. Работа, достойная похвалы, учитывая, что не каждый решится вступить в схватку с более чем 2100 строк титров. Однако рекомендую всем, знающим английский язык в достаточной степени, смотреть экранизацию именно с английскими титрами: в частности, благодаря сохранению транскрипции в местах ирландского произношения (brogue) удастся максимально ощутить колорит времени и нравов той поры.
Немного раздражает русский вариант названия пьесы ("Душа поэта" — чушь собачья!), да и сам писатель его необдуманно сократил, упустив немаловажное — слово "with", потому что забавнейший рефрен "with a touch of the poet" принимает по ходу дела сакральный смысл и становится сутью написанного. Я бы с удовольствием переиначил "Душу поэта" в "С понтом поэта".
Премьера пьесы "A Touch of the Poet" (1942) состоялась в 1958 году, уже после кончины писателя (1953 г.), прожившего незаурядную, страшную жизнь. Депрессия, алкоголизм, туберкулез, браки, разводы, самоубийство старшего сына, смерть спившегося брата, 3 Пулицеровские и Нобелевская премии, наконец, тяжелая нервная болезнь на закате дней, лишившая его возможности держать ручку в руках, — вот неполный перечень того, что пришлось пережить гению, который родился и умер в гостиничных номерах, с последними словами "I knew it. I knew it. Born in a hotel room — and God damn it — died in a hotel room." на устах.
Его младшая дочь Уна в 18-летнем возрасте вышла замуж за 54-летнего Чарли Чаплина, за что отец ее отверг. Это ей, однако, не помешало родить восьмерых детей с пожилым мужем. Ее также преследовала родительская склонность к саморазрушению, что в итоге завело ee в алкоголизм и прочее. От первого мимолетного брака у него остался сын Юджин-младший, которого О'Нил впервые увидел, когда тому было 11 лет. Когда другой его сын Шейн от второго брака (и он также покончил с собой — в 1977 году ) попал подростком в полицию за понюшку наркотика, О'Нил, тогда уже богатый человек, отказался заплатить за него залог в 500 долларов, после чего их отношения с сыном прекратились. Но зато в пьесе «Долгий день уходит в ночь» нет ничего горше сцены, в которой сын обвиняет отца в равнодушии. Сложный человек был О'Нил, эгоистичный и самонадеянный. Он всегда в жизни грешил, а в литературе каялся.
Пытаясь плавно перейти от биографии автора к пьесе, нахожу неуместным вдаваться в академические рассуждения о ее сути, поскольку в ней обсуждаются человеческие качества, присущие каждому из нас.
О'Нил весьма умело управляет упряжкой жанров, не позволяя взять верх ни драматической, ни комедийной составляющей произведения. В момент, когда кульминация выводит драматизм на первый план, сарказм начинает подмывать его, что приводит к их слиянию в забавнейший гротеск.
Действие разворачивается вокруг семьи ирландских мигрантов, глава которой, некогда майор Корнелиус Мелоди, пытается в Новом свете, невзирая на всеобъемлющую несостоятельность, выглядеть аристократом и отличаться от окружающих лилипутов, которые то ли жалко существуют, пребывая в "незнании, лжи и пороке", то ли живут на награбленные средства, заполученные сомнительными путями, среди которых есть и обман, приведший к разорению его когда-то солидного семейства. На самом деле наш герой — всего-навсего отпрыск владельца дешевой таверны Неда Мелоди, и не более того.
В своих бесконечных пьяных бреднях Кон тоскует о былых временах, когда он, якобы, жил в роскоши и достатке, наслаждаясь охотой и верховой ездой, пока не приехал на чужбину и не разорился.
Приходилось извиваться от смеха, глядя как О'Нил заставляет Корнелиуса (Кона) Мелоди помпезно произносить стихи лорда Байрона перед зеркалом или отстаивать мнимое достоинство героя битвы при Талавере и "великого любовника", чья военная карьера прервалась по вине дуэли из-за женщины.
На фоне маниакального самолюбия и эгоизма отца и робости матери-служанки видится их корыстная дочь, которая до момента кульминации кажется положительным персонажем, но с наступлением неожиданного оборота амплуа ее меняется, она выглядит примитивнейшей меркантильной «замужницей», и тогда Корнелиус берет над ней верх, невзирая на всю пошлость его поступков и скверный характер.
Вдоволь поиздевавшись над байронизмом, плебейством и алчностью, O'Нил воскрешает Конa в ипостаси добропорядочного гражданина и избирателя, позволив ему сохранить цельность имиджа в иной форме.
Подобные персонажи не являются исключением для классической литературы. Чувствуется даже дуновение с берегов драмы "Отец" Августа Стриндберга.
Безупречный актерский ансамбль и хороший текст делают этот беcкулисный балаган самой жизнью — без прикрас и разноцветных соплей отвлекающего характера.

MediaInfo

Общее
Полное имя : ...\A.Touch.of.the.Poet.1974.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,46 Гбайт
Продолжительность : 2 ч. 22 м.
Общий поток : 1462 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Настройки формата : BVOP2
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 2 ч. 22 м.
Битрейт : 1325 Кбит/сек
Ширина : 640 пикселей
Высота : 480 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Частота кадров в оригинале : 23,976 (23976/1000) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.180
Размер потока : 1,32 Гбайт (91%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 2 ч. 22 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 41,667 кадра/сек (1152 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 130 Мбайт (9%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 504 мс.
Библиотека кодирования : LAME3.99r
Настройки программы : -m s -V 4 -q 2 -lowpass 17 -b 128

Скриншоты

Фрагмент субтитров

22
00:01:47,221 --> 00:01:49,527
Я в ваши края попал
в поисках работы.
23
00:01:49,528 --> 00:01:52,167
И тут случайно услышал
разговор о каком-то Коне Мелоди,
24
00:01:52,202 --> 00:01:53,576
вот и зашёл поглядеть,
не тот ли это самый.
25
00:01:53,889 --> 00:01:57,014
До вчерашнего вечера я не видел его
с самой войны в Испании -
26
00:01:57,084 --> 00:01:59,690
после битвы у Саламанки в 12-м году.
27
00:02:00,105 --> 00:02:03,753
Я был капралом седьмого драгунского
полка, а он у нас майором.
28
00:02:04,024 --> 00:02:06,953
Шрам этот сабельный, чёрт бы его драл,
получил в Талавере,
29
00:02:06,978 --> 00:02:09,801
когда служил под его началом.
Тогда он ещё капитаном был.
30
00:02:09,802 --> 00:02:11,834
Вы мне всё это
ночью рассказывали.
31
00:02:12,642 --> 00:02:14,167
Да ну?
32
00:02:15,998 --> 00:02:19,192
Видно, хлебнув маленько,
я не только "отче наш" твердил...
33
00:02:19,193 --> 00:02:21,536
Что правда, то правда.
34
00:02:22,130 --> 00:02:23,758
Ещё глоток.
35
00:02:24,105 --> 00:02:25,931
Не люблю побираться.
36
00:02:27,662 --> 00:02:31,454
Но в этой харчевне мне небось в долг
поверят! Ведь он же мой двоюродный брат!
37
00:02:31,489 --> 00:02:34,332
Вы, верно, забыли, что он вам
говорил, когда шёл спать.
38
00:02:34,332 --> 00:02:35,018
Что?
39
00:02:35,019 --> 00:02:38,167
Виски можете пить сколько влезет,
а в долг - ни гроша.
40
00:02:38,325 --> 00:02:42,278
Он вам втолковывал, что здесь дают
в долг только истинным джентльменам.
41
00:02:42,279 --> 00:02:43,195
Помешался на этом, чертяка!
Душа поэта / A Touch of the Poet (Кирк Браунинг / Kirk Browning, Стивен Портер / Stephen Porter) [1974, США, драма, WEB-DLRip] Sub Rus + Original Eng [rutor.su-13601].torrent 
Торрент: Зарегистрирован [ 2020-03-29 19:12 ]

info_hash: A1B168F70C71EC1F30F4B593150C60388AB09A92

Скачать .torrent

Скачать

15 KB

Статус: проверено · MAGNAT · 4 года 8 месяца назад
Скачано: 9 раза
Размер: 1.46 GB
[Профиль] [ЛС]
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 22-Дек 10:43

Часовой пояс: UTC ± 0



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы

[  Время выполнения: 0.0551 сек  |  MySQL: 0.0153 сек (28%) · 8 запр.  |  сжатие Gzip: выкл  |  Память: 428.24 KB / 2.38 MB / 1.46 MB  ] |  |  |